Download A Poor Wise Man by Mary Roberts Rinehart PDF

By Mary Roberts Rinehart

A vintage novel of romantic fiction and political research.

Show description

Read or Download A Poor Wise Man PDF

Best classics books

Manchu Grammar

A entire grammar of Manchu, the professional language in China in the course of the Qing dynasty. It deals entry to over 250 years of chinese language heritage instantly previous the Republic. Taking additionally into consideration the scholarship at the topic from either China and Russia, the amount covers the Manchu writing method, morphology and phrenology.


Written from a vantage element either excessive and intentionally slender, the early novels of the overdue British grasp Anthony Powell however deal within the common subject matters that may develop into a considerable a part of his oeuvre: delight, greed, and the unusual drivers of human habit. extra explorations of relationships and self-esteem than plot-driven narratives, Powell’s early works exhibit the stirrings of the unequaled variety, ear for discussion, and eye for irony that may achieve their caustic top in his epic, A Dance to the tune of Time.

Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Die schönste Liebesgeschichte der Welt: fifty one Jahre, nine Monate und four Tage wartet Florentino Ariza auf Fermina Daza. Schon als Achtzehnjährigerhat er sich unsterblich in sie verliebt, in ihren stolzen Gang und den schweren Zopf auf ihrem Rücken. In poetischen Briefen hat er um sie geworben, für kurze Zeit ihre Aufmerksamkeit gewonnen, und sie dann doch an Doktor Juvenal Urbino verloren.

Extra resources for A Poor Wise Man

Sample text

Inarticulate: 분명치 않은, 관절이 없는, 말을 못하는, 모호한, 말을 못 하는. loneliness: 쓸쓸함, 외로움. marrow: 골수, 순수한, 정수, 서양 호박, 원기, 자양이 풍부한 음식. mortal: 치명적인, 인간의, 인간, 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 사람, 가능한-죽어야 할 것. recklessness: 무모, 무분별. snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의. sociability: 사교성, 사교적임, 사교적 행사. spark: 불꽃, 구애하다, 의 도화선이 되다, 생기, 스파크, 불똥, 활기을 주다, 정부, 점화 장치, 연인, 색골. stormy: 폭풍우의, 소란스러운, 날씨가 험악한, 격렬한, 폭풍우 같은. talker: 공론가, 말이 많은 사람, 연설자, 이야기하는 사람, 수다장이, 이야기 하는 사람, 좌담가, 강연자. unfounded: 근거없는, 근거 없는.

Treble: 새된, 소프라노, 세 겹, 최고음부, 같은 말에 의한 세레이스 우승, 세곱하다, 삼배의, 삼배, 높은, 고음부의 악기, 고음부의 목소리. vainly: 헛되이, 자만하여, 공연히, 자랑하여, 뽐내어, 자만심에 부풀어, 헛되어. Edith Wharton 27 Unless he wanted her to go too! The cry was balm to his raw wound. The iron heavens seemed to melt and rain down sweetness. ” They walked on in silence through the blackness of the hemlock-shaded lane, where Ethan’s sawmill gloomed through the night, and out again into the comparative clearness of the fields. On the farther side of the hemlock belt the open country rolled away before them grey and lonely under the stars.

That’s so. It is powerful cold down here,” Ethan assented; and with lowered head he went up in his wife’s wake, and followed her across the threshold of their room. Korean cruelty: 잔학, 잔인한 행위, 끔찍함, 잔혹, 학대, 잔인성, 무자비. fancied: 공상의, 상상의, 가공의, 사육자, 이길 듯싶은, 잘 될 듯싶은, 마음에 든. fretful: 화를 잘내는, 성마른, 안달하는, 짜증내는, 물결이는. fugitive: 덧없는, 도망자, 도망친, 일시적인, 도망하는, 없어져 버리는 것, 사라져 버리는 것. fumble: 만지작거리다, 주물럭거리다, 손으로 더듬다, 펑블, 펌블하다, 펌블, 넓고 아래가 좁아진, 겨누다, 공 불을 펑붙이다, 더듬질, 불을 따위를 던지다, 급, 나무로 만든 의족. 펑붙이다-더듬질, 어설프게 다루다, repugnant: 모순된, 일치하지 않는, 서투른 솜씨로 만지다.

Download PDF sample

Rated 4.35 of 5 – based on 15 votes